Herausgeberporträt

Heinrich Kröger


Dr. theol. Heinrich Kröger ist Pastor i.R. der Ev.-luth. Landeskirche Hannovers und ehrenamtlicher Geschäftsführer der länderübergreifenden Plattform »Plattdüütsch in de Kark«.
Mehr Infos zum Herausgeber

Herausgeberporträt

Heiko Frese


Heiko Frese ist Studienrat an der Wilhelm-Raabe-Schule in Lüneburg.
Mehr Infos zum Herausgeber

Herausgeberporträt

Peter Voigt


Peter Voigt ist Pastor i.R. der Ev.-luth. Landeskirche Hannovers, ehemaliger Geschäftsführer der Arbeitsgemeinschaft »Plattdüütsch in de Kark«.
Mehr Infos zum Herausgeber

Abdruckrechte

Text oder Illustration aus diesem Titel verwenden?

Lizenz erwerben

Heinrich Kröger, Heiko Frese, Peter Voigt (Hg.), Johannes Jessen

Dat Ole un dat Nie Testament in unse Moderspraak

9. Auflage (AT)/11. Auflage (NT) 2006
1016 Seiten gebunden
ISBN 978-3-525-60431-1
Vandenhoeck & Ruprecht

39,99 €
inkl. MwSt.
Versandkostenfrei in D, A, CH (Versandinformationen)
In den Warenkorb
Buch

Jetzt in moderner Schrift! Die Bibel »op platt« in der Übersetzung von Johannes Jessen besticht durch ihre klare Verständlichkeit. Nicht umsonst handelt es sich bei Jessens Fassung um die meistgedruckte neuniederdeutsche Bibelübersetzung. Wo Luther und spätere Übersetzer nicht ohne Abstrakta auskommen, bleibt Jessen konkret und handfest: »Nich de Wörter utwesseln, ja nich, aver de Spraak ümgeten – dar liggt de Knütt«, so die Devise Jessens, der mit seiner Art zu einem Wegbereiter freierer Bibelübersetzungen wurde.
Derb scheint seine Sprache allenfalls auf den ersten Blick. Gerade für die poetischen Elemente der Bibeltexte beweist Jessen sein verbales Feingespür. Auch Wendungen, die zu bedeutungslosen Floskeln geworden sind, gewinnen in der niederdeutschen Fassung ihre Lebendigkeit zurück. »Dat is doch to dull! N’n Jarener dree kaam ik nu al un sök Frucht an düssen Feigenboom, awer ik finn keen. Hau em af! Wat schall he noch Kraft ut dat Land trecken?« (Lk 13, 7–8).
Die Neuausgabe enthält das ganze Neue Testament sowie das Alte Testament in Auszügen. Weniger bekannte Ausdrücke werden erklärt, sodass die frohe Botschaft für »Jan un allemann« verständlich wird.

Mehr Infos zum Buch

Mediathek

Pressestimmen    
De Tekst is un blifft ›Jessen‹. Dorum mutt’n dor nu ni veel to seggen. Man nu is dat ›Jessen för uns’ Tiet‹. Un dat is ook goot so.
Bernd Jörg Diebner, De Kennung. Zeitschrift für plattdeutsche Gemeindearbeit


Leserstimmen  


Eigene Leserstimme abgeben


Eigene Leserstimme abgeben

Ihr Name:*
Ihre E-Mail:*
Ihr Kommentar:*
Sicherheitscode:* Bitte Sicherheitscode eingeben

Im Kommentar sind keine HTML-Formatierungen und URLs erlaubt. Die Leserstimme wird nach Prüfung durch den Verlag hier veröffentlicht.